Create site free
Форум Mapper720.Ru
Mapper720.Ru Среда, 08 Фев 2012, 00:31
Главная | Регистрация | Вход Приветствую Вас Гость | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 212»
Модератор форума: La_Mafioza 
Форум » Игровой » Халфа » Перевод Episode two
Перевод Episode two
Как вам перевод Episode two?
1.Отвратительно! Полная халтура!!![ 1 ][6.67%]
2.Нормально, но действительно халтурно[ 8 ][53.33%]
3.Мне как-то пофиг[ 2 ][13.33%]
4.Хороший перевод[ 4 ][26.67%]
Всего ответов: 15
Chuwis720Дата: Среда, 30 Июл 2008, 10:25 | Сообщение # 1
Зобаниватель незобавнивоемого
Группа: Админ
Сообщений: 5076
Награды: 19
Репутация: 68
Статус: Offline
Как вы считаете, хорошо ли сделана русская озвучка в Half-life 2 episode two?

У меня дофига проблем, но я хочу поделиться своими проблемами! © Freeman's mind
Мой открытый ключ PGP (обновлён 23.12.2011)
 
LoNeRДата: Среда, 30 Июл 2008, 11:44 | Сообщение # 2
Группа: Удаленные





Хороший, добротный перевод. Хватит катить бочку на "Буку", у нее своего говна навалом.
 
ArvenДата: Среда, 30 Июл 2008, 12:42 | Сообщение # 3
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 204
Награды: 3
Репутация: 7
Замечания: 0%
Статус: Offline
Не очень понравились голоса вортигонтов. Они стали более "человеческие" . Пропала окружающая их тайна. Сравните голоса вортов в ХЛ2 и в ХЛ2Еп2. Огромная разница. Все остальное без вопросов, хорошо сделано. Потому вариант №2. biggrin

Сообщение отредактировал Arven - Среда, 30 Июл 2008, 12:43
 
Chuwis720Дата: Среда, 30 Июл 2008, 13:10 | Сообщение # 4
Зобаниватель незобавнивоемого
Группа: Админ
Сообщений: 5076
Награды: 19
Репутация: 68
Статус: Offline
Меня бесит фраза Аликс "это же СОЛДАТЫ КОМБАЙНА". Это ж надо было Буке до такого додуматься! Но название главы ПАПА ФРИМЕН затмило все остальное angry . И комментарии не переведены.

У меня дофига проблем, но я хочу поделиться своими проблемами! © Freeman's mind
Мой открытый ключ PGP (обновлён 23.12.2011)
 
Chuwis720Дата: Среда, 30 Июл 2008, 13:21 | Сообщение # 5
Зобаниватель незобавнивоемого
Группа: Админ
Сообщений: 5076
Награды: 19
Репутация: 68
Статус: Offline
А в целом русская озвучка порадовала. Голосовал за второй вариант.

У меня дофига проблем, но я хочу поделиться своими проблемами! © Freeman's mind
Мой открытый ключ PGP (обновлён 23.12.2011)
 
ЗухельДата: Четверг, 31 Июл 2008, 08:53 | Сообщение # 6
Рядовой
Группа: Проверенные
Сообщений: 5
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
Перевод правда несколько халтурный...
 
furrerДата: Среда, 29 Окт 2008, 19:29 | Сообщение # 7
Рядовой
Группа: Проверенные
Сообщений: 14
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
Перевод ужос! Бука оборзела... хотя мне их жаль. На них и так грязь из-за вэлв налетает. И ща у них особотяжелые времена с появлением Л4Д

Наш стим РУЛЕЗ НАХ!!!!!!!! БЛЯ! Лутче стима тока стим!
 
StriderДата: Пятница, 21 Ноя 2008, 10:56 | Сообщение # 8
Рядовой
Группа: С позором изгнанные
Сообщений: 213
Награды: 2
Репутация: -12
Замечания: 80%
Статус: Offline
Кстати. Перевод халтурненький...

Например в БР там где "инструктаж" "учитель" говорит аВ2, а вообще-то аР2 (AV2 - AR2)

И Папа Фримен.... Солдаты Комбайна тоже жесть


Бля!
 
Chuwis720Дата: Пятница, 21 Ноя 2008, 14:22 | Сообщение # 9
Зобаниватель незобавнивоемого
Группа: Админ
Сообщений: 5076
Награды: 19
Репутация: 68
Статус: Offline
Quote (Strider)
Кстати. Перевод халтурненький...

Например в БР там где "инструктаж" "учитель" говорит аВ2, а вообще-то аР2 (AV2 - AR2)

И Папа Фримен.... Солдаты Комбайна тоже жесть

Вывод - халтура. Это даже не чье-то мнение, это факт. Бука, наверняка, некислые бабки получила. А реально заслужили не больше половины заработанного. dry

У меня дофига проблем, но я хочу поделиться своими проблемами! © Freeman's mind
Мой открытый ключ PGP (обновлён 23.12.2011)
 
DoctorДата: Вторник, 17 Фев 2009, 18:19 | Сообщение # 10
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 1076
Награды: 2
Репутация: 27
Замечания: 0%
Статус: Offline
Перевод канечно качественный в звучании, но халтура текстом!
 
Chuwis720Дата: Понедельник, 01 Июн 2009, 13:33 | Сообщение # 11
Зобаниватель незобавнивоемого
Группа: Админ
Сообщений: 5076
Награды: 19
Репутация: 68
Статус: Offline
Quote (Doctor)
Перевод канечно качественный в звучании

Да и в звучании и в тексте перевод халтурный >( >( >(

У меня дофига проблем, но я хочу поделиться своими проблемами! © Freeman's mind
Мой открытый ключ PGP (обновлён 23.12.2011)
 
lambda01Дата: Четверг, 04 Июн 2009, 07:14 | Сообщение # 12
Младший участник
Группа: Проверенные
Сообщений: 1310
Награды: 3
Репутация: 16
Замечания: 0%
Статус: Offline
Мане както пох, ведь я играл тока на англииском с субтитрами. Но и там гавно! Каменты не переведены, голоса вортов тоже! Гавввнеее!



 
Chuwis720Дата: Вторник, 30 Июн 2009, 01:40 | Сообщение # 13
Зобаниватель незобавнивоемого
Группа: Админ
Сообщений: 5076
Награды: 19
Репутация: 68
Статус: Offline
СупТитры тоже Бука переводила. И получился отличный перевод прямо в стиле этой самой Буки...

У меня дофига проблем, но я хочу поделиться своими проблемами! © Freeman's mind
Мой открытый ключ PGP (обновлён 23.12.2011)
 
lambda01Дата: Вторник, 30 Июн 2009, 06:44 | Сообщение # 14
Младший участник
Группа: Проверенные
Сообщений: 1310
Награды: 3
Репутация: 16
Замечания: 0%
Статус: Offline
Quote (lambda01)
Гавввнеее!




 
SwatДата: Вторник, 30 Июн 2009, 09:37 | Сообщение # 15
Специалист по безграмотности
Группа: С позором изгнанные
Сообщений: 480
Награды: 5
Репутация: -7
Замечания: 60%
Статус: Offline
Лицуху_купи_лямбда_а_не_у_ахмеда__на_базаре.
 
Chuwis720Дата: Вторник, 30 Июн 2009, 10:21 | Сообщение # 16
Зобаниватель незобавнивоемого
Группа: Админ
Сообщений: 5076
Награды: 19
Репутация: 68
Статус: Offline
Лицуха стоит около 600 рублей, а перевод там не лучше.

У меня дофига проблем, но я хочу поделиться своими проблемами! © Freeman's mind
Мой открытый ключ PGP (обновлён 23.12.2011)
 
lambda01Дата: Вторник, 30 Июн 2009, 11:15 | Сообщение # 17
Младший участник
Группа: Проверенные
Сообщений: 1310
Награды: 3
Репутация: 16
Замечания: 0%
Статус: Offline
Quote (Swat)
Лицуху_купи_лямбда_а_не_у_ахмеда__на_базаре.

Иннах! Лицуха гавно! >(
Quote (Chuwis720)
Лицуха стоит около 600 рублей, а перевод там не лучше.

Вот именно!



 
SwatДата: Вторник, 30 Июн 2009, 11:30 | Сообщение # 18
Специалист по безграмотности
Группа: С позором изгнанные
Сообщений: 480
Награды: 5
Репутация: -7
Замечания: 60%
Статус: Offline
Quote (lambda01)
Quote (Swat)
Лицуху_купи_лямбда_а_не_у_ахмеда__на_базаре.

Иннах! Лицуха гавно! >(
Quote (Chuwis720)
Лицуха стоит около 600 рублей, а перевод там не лучше.

Вот именно!


Чемто хуже_чемто_лучше_хуже_тем_что.стим.надо.а.лучше.всем.остальным.
 
Chuwis720Дата: Вторник, 30 Июн 2009, 12:18 | Сообщение # 19
Зобаниватель незобавнивоемого
Группа: Админ
Сообщений: 5076
Награды: 19
Репутация: 68
Статус: Offline
Да при чем тут лицуха или пиратка? Перевод ведь везде одинаковый - буковский.

У меня дофига проблем, но я хочу поделиться своими проблемами! © Freeman's mind
Мой открытый ключ PGP (обновлён 23.12.2011)
 
Gordon_Freeman0Дата: Вторник, 14 Июл 2009, 11:28 | Сообщение # 20
Legendary Scientist
Группа: Проверенные
Сообщений: 879
Награды: 2
Репутация: 19
Замечания: 0%
Статус: Offline
Возможно, это пиратка кривая была, но была переведена только речь Аликс, Кляйнера, Магнуссона, и Илая. С субтитрами та же херня - перевод только у вышеперечисленных персонажей, и то не везде. Вобщем, либо Бука ацтой, либо перадки - полная жопа >(



Singollo: почему жизнь такое дерьмо?
Pashen: потому что мы анимешники и у нас есть, с чем сравнить
 
Форум » Игровой » Халфа » Перевод Episode two
Страница 1 из 212»
Поиск:

Copyright Mapper720 © 2012   
Используются технологии uCoz